不少的外匯投資者,在剛剛進(jìn)入外匯市場的時候,都有一項很重要的任務(wù),那就是學(xué)習(xí)各種貨幣符號,但是想必有很多人都會下意識的先去找找RMB,關(guān)注本國貨幣的情況,找來找去發(fā)現(xiàn)找不到,只找到了一個CNY,實際上,這個CNY,就是人民幣的英文代碼,是“China yuan”縮寫,而RMB,只是人民幣的拼音首字母。
在日常生活中,可能大家叫得比較順口,所以之前也就使用了這個代碼作為人民幣符號,可是外匯市場是一個全球性的市場,很多國外的人在看到RMB這個貨幣符號的時候,是沒辦法理解為什么要這么叫的,所以改為使用國際通用語言的簡寫,CNY也就一步步代替了RMB的叫法,用在了外匯結(jié)算和國內(nèi)結(jié)算的過程中。
那么,RMB這個符號現(xiàn)在就淘汰了嗎?其實也沒有,國內(nèi)現(xiàn)在大部分的會計都還是會使用RMB,只有銀行之類的機構(gòu)才會使用CNY。